Kinderspiel das (PL die Kinderspiele) dziecięca zabawa, przen. dziecinna igraszka; für jemanden ein Kinderspiel sein być dla kogoś dziecinną igraszką, być dla kogoś dziecinnie prostym; für ihn ist es ein Kinderspiel, etwas zu reparieren dla niego naprawy są dziecinnie łatwe |
tun czasownik tut, tat, hat getan czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać; eine Äußerung tun robić uwagę; sein Mögliches tun uczynić co tylko możliwe; es tut mir Leid przykro mi; mit jemandem/etwas zu tun haben mieć z kimś/czymś do czynienia; etwas in den Schrank tun pot. odkładać coś do szafy; für jemanden etwas tun uczynić coś dla kogoś, zrobić coś dla kogoś |
Herzblut das (nur Singular) poet. własna krew; sein Herzblut für jemanden/etwas hingeben poświęcać się dla kogoś/czegoś, oddawać wszystkie siły dla kogoś/czegoś; etwas mit seinem Herzblut schreiben podpisywać coś własną krwią |
ähnlichschauen czasownik schaut ähnlich, schaute ähnlich, hat ähnlichgeschaut płd-niem. austr. być typowym jemandem dla kogoś; das schaut dir ähnlich! to typowe dla ciebie! |
ähnlichsehen czasownik sieht ähnlich, sah ähnlich, hat ähnlichgesehen pot. być typowym jemandem dla kogoś; eine solche Gemeinheit würde ihm ähnlichsehen taka podłość byłaby dla niego typowa |
höflich przymiotnik, przysłówek grzeczny, uprzejmy, grzecznie, uprzejmie; jemandem gegenüber höflich sein być uprzejmym względem kogoś, być dla kogoś uprzejmym; wir bitten Sie höflich... uprzejmie prosimy pana/panią...; höflich, aber bestimmt uprzejmie, ale stanowczo; ein höflicher junger Mann uprzejmy młody mężczyzna |
Platzhalter der (PL die Platzhalter) infor. znak zastępczy, symbol wieloznaczny, wypełniacz, osoba trzymająca dla kogoś miejsce |
nett przymiotnik miły, sympatyczny, przyjemny; ein netter Mensch sympatyczny człowiek; nett zu jemandem sein być miłym dla kogoś; das ist aber nett von dir to miło z twojej strony; sei so nett und gib mir ein Taschentuch bądź tak miły i podaj mi chusteczkę; ein nettes Kleid ładna sukienka; es war ein netter Abend to był przyjemny wieczór; ein nettes Sümmchen pot. niezła sumka; netter Versuch, aber so geht es nicht! pot. niezła próba, ale to nie przejdzie! |
geneigt przymiotnik skłonny, przychylny, pochyły, nachylony; jemandem geneigt sein być życzliwym dla kogoś; geneigte Ebene równia pochyła |
Handlangerdienst der (PL die Handlangerdienste); jemandem Handlangerdienste leisten pej. wykonywać dla kogoś brudną robotę |
vermitteln czasownik vermittelt, vermittelte, hat vermittelt pośredniczyć, godzić, aranżować; jemandem eine Stelle/eine Wohnung vermitteln załatwić komuś posadę/mieszkanie; jemandem einen Partner vermitteln pośredniczyć w znalezieniu partnera dla kogoś |
eigen przymiotnik własny, swój, osobny, właściwy, specyficzny; zum eigenen/für den eigenen Gebrauch na własny użytek; etwas mit eigenen Augen gesehen haben widzieć coś na własne oczy; sein eigener Herr sein być sam sobie panem; jemandem eigen sein być charakterystycznym dla kogoś |
charakteristisch przymiotnik charakterystyczny; für jemanden/etwas charakteristisch sein być typowym dla kogoś/czegoś |
engagieren czasownik engagiert, engagierte, hat engagiert angażować; sich politisch engagieren angażować się politycznie; sich für jemanden/etwas engagieren angażować się dla kogoś/w coś; sich voll für die Ziele der Partei engagieren zaangażować się w pełni w realizację celów partii; engagiert werden otrzymać angaż |
unfreundlich przymiotnik nieprzyjazny, niesympatyczny, niemiły, nieuprzejmy; ein unfreundlicher Mensch nieprzyjazny/nieuprzejmy człowiek; unfreundliches Personal nieżyczliwy personel; unfreundlich zu jemandem sein być dla kogoś niemiłym; ein unfreundliches Wetter brzydka pogoda; der Sommer war unfreundlich und verregnet lato było brzydkie i deszczowe; ein unfreundlicher Tag ponury dzień |
opfern czasownik opfert, opferte, hat geopfert poświęcać; sich für jemanden opfern poświęcać się dla kogoś |
Nuss die (PL die Nüsse) orzech, tech. nasadka klucza; Nüsse knacken rozłupywać orzechy; Nuss aus der Schale herauslösen wyłuskiwać orzech z łupiny; eine harte Nuss für jemanden sein pot. być dla kogoś twardym orzechem do zgryzienia |
Boden der (PL die Böden) ziemia, gleba, grunt, dno, spód, podłoga, wykładzina podłogowa, teren, terytorium; zu Boden fallen/sinken upadać na ziemię; den Boden unter den Füßen verlieren przen. tracić grunt pod nogami; fruchtbarer/sandiger Boden żyzna/piaszczysta gleba; lehmiger/lockerer Boden gliniasta/luźna gleba; den Boden bearbeiten/bestellen uprawiać ziemię; vor Scham wäre er am liebsten in den/im Boden versunken ze wstydu najchętniej zapadłby się pod ziemię; den Boden für jemanden/etwas vorbereiten przen. przygotowywać grunt dla kogoś/czegoś |
bekochen czasownik bekocht, bekochte, hat bekocht gotować jemanden dla kogoś |
Vorteil der (PL die Vorteile) korzyść, pożytek, zysk, przewaga, zaleta, dobra strona, walor; Vorteil aus etwas ziehen ciągnąć z czegoś korzyści; im Vorteil sein być w korzystniejszym położeniu, mieć przewagę; für jemanden von Vorteil sein być dla kogoś zaletą |
Stütze die (PL die Stützen) podpora, wspornik, podpórka, przen. podpora, ostoja; eine Stütze für jemanden sein być dla kogoś podporą |
bestimmend przymiotnik, przysłówek decydujący, dominujący, decydująco; für jemanden/etwas bestimmend sein być dla kogoś/czegoś decydującym; die bestimmenden Faktoren benennen wymieniać decydujące czynniki |
schleierhaft przymiotnik zagadkowy, niejasny, niezrozumiały jemandem dla kogoś |
zudenken czasownik denkt zu, dachte zu, hat zugedacht przeznaczać, przewidywać jemandem etwas dla kogoś coś |
für przyimek + AKK dla, za, na; eine Sendung für Kinder audycja dla dzieci; das Buch ist für dich ta książka jest dla ciebie; für höhere Löhne kämpfen walczyć o wyższe płace; ein Medikament für Rheuma lek na reumatyzm; etwas für sinnvoll halten uważać coś za sensowne; jemanden für klug halten uważać kogoś za mądrego; für zwei arbeiten pracować za dwóch; etwas für 100 Euro kaufen kupować coś za 100 euro; für sein Alter ist das Kind sehr groß jak na swój wiek dziecko jest bardzo duże; für immer na zawsze; für einige Wochen verreisen wyjeżdżać na kilka tygodni; Tag für Tag um 6 Uhr aufstehen dzień w dzień wstawać o szóstej |
Scherz der (PL die Scherze) żart; sich (DAT) mit jemandem einen Scherz erlauben pozwalać sobie na żarty z kogoś; etwas aus/im/zum Scherz sagen mówić coś dla żartu / żartem / na żarty; seine Scherze mit jemandem treiben stroić sobie żarty z kogoś; mach keine Scherze! nie żartuj sobie! |
Gedächtnis das (PL die Gedächtnisse) pamięć, upamiętnienie; sein Gedächtnis verlieren tracić pamięć; ein gutes/schlechtes Gedächtnis für Namen haben mieć dobrą/złą pamięć do nazwisk; jemanden/etwas im Gedächtnis behalten zachować kogoś/coś w pamięci; aus dem Gedächtnis zitieren cytować z pamięci; im kollektiven Gedächtnis der Nation w zbiorowej pamięci narodu; zum Gedächtnis der Opfer dla upamiętnienia ofiar; fotografisches Gedächtnis pamięć fotograficzna |
Frieden der (PL die Frieden) pokój, spokój, harmonia; jemanden in Frieden lassen zostawiać kogoś w spokoju, dawać komuś spokój; um des lieben Friedens willen pot. dla świętego spokoju |
Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania